سخنگوی وزارت امور خارجه در پاسخ به پرسشی درباره ادعای وجود تفسیرهای مختلف درباره بند ۵ یادداشت تفاهم پیرامون تنگه هرمز گفت: تفسیر در برابر نص جایز نیست و این اصل مبنایی است. متن بسیار صریح نوشته شده است. ما به دلیل بدگمانی و بیاعتمادی مطلقی که بهحق نسبت به آمریکا داشتیم، تلاشمان این بود که این متن، هرچند کوتاه، چنان دقیق نوشته شود که هیچگونه مجالی برای تفسیر به رأی برای آمریکا باقی نگذارد.
سخنگوی وزارت خارجه: آمریکا با تحریک کشورهای منطقه و با همراهی برخی از آنها، تلاش کرد مسیر امن و هماهنگشده با ایران را دور بزند / با ایجاد مسیرهای موازی، امنیت کشتیرانی در منطقه را به خطر انداختند / آمریکاییها به جای آنکه اجازه دهند ایران بر اساس بند ۵ یادداشت تفاهم، در مدت ۳۰ روز کار خود را انجام دهد مسیر دیگری را در پیش گرفتند
سخنگوی وزارت امور خارجه در پاسخ به پرسشی درباره ادعای وجود تفسیرهای مختلف درباره بند ۵ یادداشت تفاهم پیرامون تنگه هرمز گفت: تفسیر در برابر نص جایز نیست و این اصل مبنایی است. متن بسیار صریح نوشته شده است. ما به دلیل بدگمانی و بیاعتمادی مطلقی که بهحق نسبت به…

